Ağabey, Enişte, Amca, Dayı? Yuk kenali Panggilan Relasi Kekeluargaan Dalam Bahasa Turki

Satu scene dari sinetron "Eşkiye Dunyaya Hukumdar Olmaz", sebuah sinetron tentang keluarga mafia baik versus orang jahat versus pemerintah:

Hızır Reis duduk di kepala meja, keningnya berkerut kerut.
"Sekarang kita harus bagaimana, Dayı?" tanya Enişte, seorang pria bertubuh kecil namun sesungguhnya sniper dan peledak bom yang tanggung.

"Kamu tahu apa yang harus kamu lakukan, Enişte", tukas Hızır dengan segera, mata birunya sedikit menyipit, tanda ia punya rencana cerdik.

"Amca, apa saya perlu menghubungi orang-orang intelijen? Anak muda berambut ikal yang bernama Alparslan bertanya dengan ekspresi serius tingkat tinggi.

"Menurut saya, kita jangan menghubungi orang-orang intelijen, Ağabey", sambar seorang pemuda ganteng brewokan bernama İlyas yang tak lain adalah adik dari Hızır dan tentunya paman Alparslan, sambil mendelik tajam kepada keponakannya.

==================================================
Menarik bukan, satu orang saja, yaitu seorang pria bernama Hızır, bisa memiliki banyak panggilan tergantung siapa yang memanggilnya. Tertarikkah anda mempelajari relasi kekeluargaan dalam bahasa Turki? tertarik, dong..

Yang paling mendasar,
Anne: Ibu
Baba: Ayah
Oğlu: Anak laki-laki
Kız: Anak perempuan
Eş: pasangan
Koca: suami
Karı: istri
Kayinvalide: mertua perempuan, tapi kita memanggilnya Anne. Ketika menceritakan ke orang lain, kita menyebutkannya kayinvalide. Kaynana juga artinya sama, tapi kurang sopan. Ada juga istilah prokem-nya: "kayniş"

Kayinbaba: mertua laki-laki, kita tetap memanggilnya baba
Damat: menantu laki-laki
Gelin: menantu perempuan

Sebagai kepemilikan, misalnya "ibu saya", maka dalam bahasa Turki: Annem. Berasal dari kata Anne dan benim. benim artinya punya saya. Jadi, annem: ibu saya

Babam: ayah saya
Oğlum: anak laki-laki saya
Kızım: Anak perempuan saya
Eşim: istri/suami saya, digunakan jika berbicara ke orang lain, misalnya:

"Bu benim eşim"
artinya: ini suami/istri saya (tergantung siapa yang berbicara)
Kocam: suami saya. Tapi kocam ini tidak terlalu sopan untuk dibicarakan ke orang lain. Kalau sedang membicarakan suami ke orang lain, bilangnya eşim. Tapi ke suaminya itu sendiri, bilangnya kocam. Misalnya jika upload foto kalung berlian 5 kg hadiah dari suami di instagram, kemudian caption-nya "Teşekkürler Kocam", terimakasih my hubby..
atau..
"Teşekkürler kocacığım", artinya sama tapi jadinya terasa lebih akrab lagi. "Cığım" menunjukkan kesayangan

Sedangkan,
"Teşekkürler eşim", tidak cocok, karena eşim tidak ditujukan ke diri si suami, namun untuk digunakan membicarakan si suami ke orang lain..

hehe mudah-mudahan nggak bingung ya..

Kita bagi dua supaya gampang, yaitu relasi kekeluargaan dari sisi ayah dan dari sisi ibu.

1.Relasi Kekeluargaan Dari Pihak Ayah
-Babaanne: nenek (ibunya ayah)
-Dede: kakek (bapaknya ayah)
-Amca: paman (adik atau kakak laki-laki ayah)
-Hala:bibi (adik atau kakak perempuannya ayah)

2. Relasi Kekeluargaan dari Pihak Ibu
-Anneanne: nenek (ibunya ibu)
-Dede: kakek (bapaknya ibu)
-Dayı: paman (adik atau kakak laki-lakinya ibu)
-Teyze: bibi (adik atau kakak perempuannya ibu)

3. Relasi kekeluargaan yang Netral
-Abla: kakak perempuan
-Ağabey: kakak laki-laki
-Kardeş: saudara
"Kardeşim", artinya saudaraku
-Enişte: suami dari kerabat perempuan kita. Misalnya suami hala, suami teyze, suami adik perempuan, suami kakak perempuan
Yenge: istri dari kerabat laki-laki kita. Misalnya istri dari amca, istrinya dayı, istrinya adik dan kakak laki-laki, istrinya kuzen
-Yeğen: keponakan (anaknya adik atau kakak)
-Kuzen: sepupu (anaknya hala, teyze, amca, dayı)
-Amcaoğlu: panggilan informal biasanya antar kuzen laki-laki saling memanggil amcaoğlu, juga emmoğlu, prokemnya dari amcaoğlu

Segini dulu, yah :)
Mohon koreksinya kalau ada yang salah, maklum masih belajar juga.

Süleyman digendong Babaanne

Comments

Post a Comment